パンが好きな人は多いですが、特にオーブンで焼いたばかりの小麦粉やバターの香りがたまらない【焼き立てパン】は英語で何て言う?
「焼きたてパン」は英語で【fresh-baked bread】
「パン」は和声英語で、正しい英語は[bread]と表現するのは最近はよく知られてきていますが、パンはパンでも焼き立てパンは格別の香り・味・食感が楽しめますよね。
「焼きたて」は英語で[fresh-baked]で表現出来ます。
[fresh]は「作りたての・出来立ての」という意味で、[baked]は「焼いた」という単語ですが、このように複数の単語をハイフン「-」で繋いで形容詞とする使い方を「複合形容詞」と言い、[fresh-baked]で「焼き立ての」という意味になるんですね。
例文として、「焼き立てパンはいかがですか?」と英語で言いたければ[Would you like some fresh-baked bread?]なんて表現すれば良いでしょう。
他にも「焼き立てパン」の英語として[freshly baked bread]や、[just baked bread]などと言ってもオッケーです。
また、ちょっと面白い焼き立てパンの英語表現として「焼き立て」を「オーブンから出したて」と言い換えて[fresh out of the oven]という表現もあります。
[This bread is fresh out of the oven.]とする事で、「このパンはオーブンから出したてです=このパンは焼き立てです」となる訳ですね。
合わせて、パンを細かく砕いた【パン粉は英語で何て言う?】をチェック!