【今だけ】英会話学習チャットAIのベータ版を無料体験【コチラ】

【チャック】は英語で通じる?通じない?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

スボンや上着などの衣服の開いた部分を閉じる事が出来る便利な【チャック】って英語で通じる?それとも通じない和製英語?

【チャック】は英語で通じる?通じない和製英語?
【チャック】は英語で通じる?通じない和製英語?

「チャック」は英語で【通じない】和製英語

残念ながらズボンなどに付いている「チャック」は和声英語で、英語では通じません。

「ズボンのチャック」は英語で[zipper]もしくは[fly]と言います。

日本語でも「ジッパー」と言う人はいますが「フライ」はなかなか聞いた事が無い表現ですよね。

[fly]と言えば「飛ぶ」という動詞として使う事が頭に浮かぶ人がほとんどだと思いますが、実は意外と色々な意味がある面白い単語なんです。

まずは「飛ぶ」という動詞としての使い方。
そして今回の「チャック」という名詞。
さらには昆虫の「ハエ」という名詞。
野球の打球の「フライ」という名詞などなど。

色々な意味があるので覚えておきましょう!

間違った和製英語を使わないように、しっかり正しい英語を覚えましょう。

タイトルとURLをコピーしました