【ほうじ茶】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「紅茶」は[tea]だけど【ほうじ茶】は英語で?

【ほうじ茶】は英語で何て言う?
【ほうじ茶】は英語で何て言う?

「ほうじ茶」は英語で【roasted tea】

[roast]は「(豆などを)いる・ほうじる」という意味。

なので日本語の名づけと一緒ですね!

お茶と言えば、緑茶・紅茶・ウーロン茶・ほうじ茶・・・・など色々とありますが、これらは元々はカメリアシネンシスという同じ茶の樹から出来ているのは知っていますか?

様々なお茶の呼び方の違いは、葉っぱの発酵の程度や、乾燥や火入れの方法によって分けられています。

大まかに言うと、緑茶は発酵させないもの、ウーロン茶は半分発酵させたもの、紅茶は完全に発酵させたものと言った具合。

そこからさらに焙じたり、香りを付けたり…と、お茶の世界は奥が深いですね。

海外でも抹茶などは人気なので、こんなウンチクを覚えておくと話が盛り上がるかも…?

タイトルとURLをコピーしました