【手裏剣】は英語で何て言う?「手裏剣を投げる」などの英語もご紹介

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

大人気の日本文化の1つで、忍者が投げる武器の定番として知られている【手裏剣】は英語で何て言う?

【手裏剣】は英語で何て言う?
【手裏剣】は英語で何て言う?

「手裏剣」は英語で【ninja star】

忍者が投げる武器である「手裏剣」は英語で[ninja star]などと表現します。

直訳では「忍者の星」ですが、確かに手裏剣って星っぽい形をしているので、形に注目した面白い表現ですね。

スポンサーリンク

他にも手裏剣の英語として、[throwing star]なんて言い方もありますし、最近では「Shuriken」と言っても通じるようになってきたんだとか。

忍者には手裏剣の他にも、技用のたくさんの小道具がありますが、あまり大きな道具は持たないですよね。

例文として、「手裏剣を投げた事がありますか?」は英語で[Have you ever thrown a ninja star?]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

でも、なぜか海外では忍者と侍のイメージがごっちゃになっている人も多いので、ちゃんと違いを説明してあげましょう。

合わせて、日本の文化【お守りは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました