【記者会見】を英語で言える?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

政治家の【記者会見】が多いですが、英語で何て言う?

【記者会見】を英語で言える?
【記者会見】を英語で言える?

「記者会見」は英語で【press conference】

「記者会見を開く」と言いたいときには[hold]を使って、[hold a press conference]と表現します。

「開く」というと、ついつい[open]を使いたくなりますが、英語で[open a press conference]という表現の仕方はしないので注意しましょう。

「責任がある」と言いたい時は[responsible]と言います。

反対の「無責任な」は英語で[irresponsible]で、ちょっと難しく思えますが、[responsible]に否定を表す接頭語[ir-]を付けただけなので簡単ですね。

最後に記者会見に関わる和製英語クイズに挑戦!
(※表示されない場合はオリジナルサイトでご確認下さい)

タイトルとURLをコピーしました