マスク販売で発生【サーバーダウン】は英語で通じる?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

アクセス殺到などが原因で発生する【サーバーダウン】って英語で通じる?

マスク販売で発生【サーバーダウン】は英語で通じる?
マスク販売で発生【サーバーダウン】は英語で通じる?

「サーバーダウン」は英語で【通じない。】

文脈的に言いたいことが伝わる状況がほとんどだとは思いますが、厳密には[server is down]で「サーバーが落ちている」という事になります。

あまり起きて欲しくない状況ですが、仕事でそんな事が起きた場合はぜひ【ASAP】というフレーズを使ってみて下さい。

これは[As Soon As Possible]の省略系で「可能な限り早く≒今すぐ」みたいな使われ方をします。

[Check the server status ASAP!]なんて言われたら真っ先にサーバーの状態をチェックしましょう…。

最後に【インターネットで日常使う英語クイズ】に挑戦!
「サイトが不安定」「ネットが遅い」なんて英語で言えますか?

タイトルとURLをコピーしました