【サーバーダウン】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

アクセス殺到などが原因で発生する【サーバーダウン】は英語で通じる?通じない和製英語?

【サーバーダウン】は英語で通じる?通じない和製英語?
【サーバーダウン】は英語で通じる?通じない和製英語?

「サーバーダウン」は英語で【通じはする】

アクセスの集中や、ハッキングなどの標的にあってしまい、ページが表示されなくなってしまう事を「サーバーダウン」と言いますが、英語では若干通じにくい表現です。

文脈的に言いたいことが伝わる状況がほとんどだとは思いますが、厳密には[server is down]で「サーバーが落ちている」という事になります。

スポンサーリンク

あまり起きて欲しくない状況ですが、仕事でそんな事が起きた場合はぜひ【ASAP】というフレーズを使ってみて下さい。

これは[As Soon As Possible]の省略系で「可能な限り早く≒今すぐ」みたいな使われ方をします。

「サーバーの状態を至急確認して!:Check the server status ASAP!」なんて言われたら真っ先にサーバーの状態をチェックしましょう…。

スポンサーリンク

最後に【インターネットで日常使う英語クイズ】に挑戦!
「サイトが不安定」「ネットが遅い」なんて英語で言えますか?

タイトルとURLをコピーしました