メイクの英語【チーク】って英語で通じる?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

【チーク】と言えばメイク道具の1つですが、これって英語で通じる?

メイクの英語【チーク】って英語で通じる?
メイクの英語【チーク】って英語で通じる?

「チーク」は英語で【通じない】

「チーク」は英語で[blush]と言います。

勘違いしがちですが、日本語で言うところの「ハケ・筆・髪のブラシ」という意味での「ブラシ」は[brush]なので、今回の[blush]と間違えないように要注意!

「チーク・頬紅」という意味の[blush]には、「顔を赤らめる」という意味もあるんです。

例えば、「私の顔赤くなってる?」[Am I blushing?]なんて聞けばオッケー!

[blush]も[brush]も、メイクに関わってくるので、YouTubeの英語メイク動画などにはよく出てきますので違いをしっかり聞き取れるようになりましょう。

最後に【目のクマは英語で?】も一緒にチェック!

タイトルとURLをコピーしました