次々に発表される商品の【値上げ】は英語で何て言う?
「値上げ」は英語で【price increase】
原材料の高騰や円安など、様々な要因で行われる商品の「値上げ」は英語で[price increase]などと表現します。
ここで使われている[price]は「値段」、[increase]は「増加する・高まる」という意味なので、英語でも割と直訳そのままで値上げを表現出来る訳ですね。
他にも「値上げ」の英語として「高める・引き上げる」という意味の[raise]という単語を使って[raising the price]などと言ってもオッケーです。
また、単なる値上げではなく急激・大幅な値上げの事を英語では[price hike]と言うこともあります。
[hike]には「ハイキング」という意味だけでなく「値段などを急に上げる・物価などの引き上げ」という意味もあるので覚えておきましょう。
例文として、「値上げもしかたないよ」は[You can’t complain for these higher prices.]などと言えばオッケーです。
ちなみに具体的な商品名を上げて値上げした事を英語で表現したい場合は、[the price of ~ has increased]なんて言い方が使えます。
例えば、「小麦粉の値段が上がった。」は英語で[The price of flour has increased.]なんて言えますよ。
合わせて、値上げにも関係する【インフレは英語で通じる?】をチェック!