【運動不足】は英語で何て言う?「運動不足気味なんだ・体を鍛える」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

体を動かす運動などが足りていない【運動不足】は英語で何て言う?

体を動かさない【運動不足】は英語で何て言う?
体を動かさない【運動不足】は英語で何て言う?

「運動不足」は英語で【out of shape】

体を動かすエクササイズやスポーツなどをしておらず、運動が足りていない状況を表す「運動不足」は英語で[out of shape]などと表現します。

健康的で引き締まった体型のことを英語では[in shape]と表現しますが、この反対で[out of shape]とした場合は「運動不足」状態を表すことができます。

スポンサーリンク

ちょっとだらしない体形になってしまった事や、すぐに息切れして疲れたりしてしまうような状態を表す事が出来るフレーズなので、[I don’t want to get out of shape.:だらしない体形になりたくない。]なんて使い方もできますね。

「なんだか運動不足気味なんだよね。」と英語で言いたければ[I feel like I’m out of shape.]などと言ってみましょう。

他にも、もう少しシンプルに[I haven’t work out for a while.:しばらく運動をしていない。]と英語で言っても、運動不足の状態は表現できますね。

スポンサーリンク

ちなみに、[get in shape:体を鍛える]や[stay in shape:体型を保つ]という[shape]を使った英語フレーズも一緒に覚えておくと便利ですよ。

合わせて、運動不足が原因の【三段腹は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました