【宅配便】は英語で何て言う?「荷物を宅配便で送って」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

ネット通販などで商品を頼むと、自宅まで配送してくれる【宅配便】は英語で何て言う?

外出自粛生活でお世話になる事が増えた【宅配便】は英語で?
外出自粛生活でお世話になる事が増えた【宅配便】は英語で?

「宅配便」は英語で【package delivery service】

目的の場所へ荷物を届けてくれるサービスである「宅配便(宅急便)」は英語で[package delivery service]などと表現します。

単に[delivery service]と言っても、話の内容がわかっていれば問題ないでしょう。

スポンサーリンク

日本語ではよく使われる「宅急便」という言葉は、実はヤマト運輸の登録商標だってご存じでしたか?

「宅急便でお願いしたいんですが」なんて気軽に使っちゃいがちですが、一般名詞として使うなら「宅配便でお願いしたいんですが」が正確な表現になる訳ですね。

例文として、「この荷物を宅配便で送っておいてくれますか?」は英語で[Can you send this package by delivery service?]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

他にも、宅配便の英語として[courier (service)]という表現もありますよ。

英語で「宅配便です。」と言いたければ[Delivery.]、「宅配便が来た。」は英語で[The delivery person just arrived.]などと言えば良いでしょう。

最後にネット通販など宅配便の【送料は英語で?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました