国と国の境界線を意味する【国境】は英語で何て言う?
「国境」は英語で【border】
国と国を分ける境界線である「国境」は英語で[border]と表現します。
日本語で「ボーダー」と言うと、縞々模様を意味する単語として使われていますが、英語の[border]には「縁・端・国境」などの意味になり、洋服の「ボーダー柄」という意味はありません。
また、「A国とB国の国境」と英語で言いたければ[border between A and B]などと言えばオッケーです。
例文として、「アメリカとカナダの国境を越えてみたい。」は英語で[I want to cross the border between the U.S. and Canada.]などと表現しますよ。
また、陸路で国境越えが出来る国にある「国境検問所」は英語で[border checkpoint]などと言います。
ちなみに、国際NGOとして有名な「国境なき医師団」はフランス発の団体の為[Médecins Sans Frontières (MSF)]とフランス語で表記されますが、英語では[Doctors Without Borders]などと表記される事もありますよ。
合わせて、旅行や出張でも使われる【カプセルホテルは英語で通じる?】をチェック!