スポンサーリンク
AI英会話スピークエルスピークエルをapp storeでダウンロードスピークエルをgoogle playでダウンロードAI英会話スピークエル

【厚揚げ】は英語で何て言う?「2枚・厚揚げと豚肉の炒め物」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

煮物などにも使われる【厚揚げ】は英語で何て言う?

豆腐を揚げた【厚揚げ】は英語で何て言う?
豆腐を揚げた【厚揚げ】は英語で何て言う?

「厚揚げ」は英語で【thick (deep) fried tofu】

豆腐を油で揚げた食べ物で、煮物や炒め物などに使われる事が多い「厚揚げ」は英語で[thick deep fried tofu]などと表現します。

ここで使われている[thick]は「厚い・厚みのある」という意味で、[deep fried]は「油で揚げた」という意味の単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「油で揚げた厚い豆腐」というニュアンスで厚揚げを表現する訳ですね。

例文として、「厚揚げと豚肉の炒め物が好きです。」は英語で[I like stir-fried thick fried tofu and pork.]などと言えばオッケーです。

また、「厚揚げ」の数え方「~」は英語で[piece]を使って表現します。

スポンサーリンク

例えば、「厚揚げを2枚買ってきてくれる?」は英語で[Can you get me two pieces of thick fried tofu?]なんて言えば良い訳ですね。

ちなみに、厚揚げの英語として[fried tofu]と言っても良いのですが、薄く切った豆腐を揚げて作る「油揚げ」も英語で[(thin) fried tofu]と言えるので目の前に品物が無い場合は間違われないように気を付けましょう。

合わせて、厚揚げをいれる事もある【おでんは英語で何て言う?】をチェック!