芸能人の【不倫】が話題ですが、英語では?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

芸能ニュースでよく話題となるのが【不倫】ですが、これって英語で何て言うか知っていますか?

芸能人の【不倫】が話題ですが、英語では?
芸能人の【不倫】が話題ですが、英語では?

「不倫」は英語で【affair】

英単語の勉強をしている人の中には[affair]は「用事・仕事」って意味じゃないの?と思う方も多いかもしれませんが、実は「用事・仕事」以外にも「事件」という意味や「不倫」という意味があります。

合わせて「~と不倫をする」という意味であれば[have an affair with]というフレーズを覚えておきましょう。

例えば[He had an affair with his co-worker.]なんて言えば「彼は同僚と不倫していた。」という意味になりますね。

もうちょっと気軽に(と言って良いかどうかわかりませんが)「浮気」くらいのニュアンスで言いたい場合は[cheating]という単語も使えます。

付き合っている彼氏が浮気していた場合は[He cheated on me!:彼ったら浮気してたの!]なんて言う事が出来ますね。

この[cheat on ~]は自分以外の対象者にも当然使う事が出来るので、[She cheated on her husband.]と言えば「彼女は(旦那に対して)浮気した」という意味になりますよ。

最後に浮気が原因で離婚した場合の【バツイチって英語で言える?】もチェック!

タイトルとURLをコピーしました