テレビドラマ『ハケンの品格』が13年ぶりに復活した事もあり、話題になる事も多い、人材派遣会社から派遣される【派遣社員】は英語で?
「派遣社員」は英語で【dispatched employee】
派遣会社から派遣されている従業員「派遣社員」は英語で[dispatched employee]などと表現します。
[dispatched]は「派遣された、急送された」という意味ですが、ちょっと堅めの表現です。
もうちょっと日常的な派遣社員の英語としては[ temp staff]や[(agency) temp]という言い方もできますよ。
この[ temp]は「一時の・仮の」を意味する[temporary]の省略形ですが、そこから長期ではない契約の社員(派遣社員)という意味合いで使われています。
例文として、「妻は派遣社員として働いています。」は英語で[My wife works as a temp.]などと言えばオッケーです。
また、派遣社員を派遣する「派遣会社」は英語で[dispatch company]や、[ temp agency]と言うので合わせて覚えておきましょう。
ちなみに「正社員」は[full-time worker]、「アルバイト」は[part time job]ですね。
最後に【仕事の調子はどう?はHow’s job?じゃない!】をチェック!