日本語で使われる「ブレンドコーヒー・ブラックコーヒー・アイスコーヒー」の3つのコーヒーの表現の中で、英語でそのまま通じるのはどれ?
英語で通じるコーヒーの表現は【ブラックコーヒー】
ミルクや砂糖などが入っていない「ブラックコーヒー」は英語でもそのまま[black coffee]でOKです。
選択肢にあった「ブレンドコーヒー」は[blended coffee]、「アイスコーヒー」は[iced coffee]と、それぞれ受身形にするための[ed]が付くのがポイントです。
コーヒーを買う側の視点に立つと、自分がコーヒー豆をブレンドする訳ではないですし、自分が冷たくする訳でもなく「ブレンドされたコーヒー:blended coffee」や「冷たくされたコーヒー:iced coffee」を買いに来ている。なんて考えるとイメージしやすいかもしれませんね。
その他、アメリカンコーヒーやホットコーヒーなどの英語は下記の表を参考にして下さい。
英語 | 日本語 | 意味 |
---|---|---|
black coffee | ブラックコーヒー | ミルクなどが入ってないコーヒー |
blended coffee | ブレンドコーヒー | 複数の豆をブレンドしたコーヒー |
iced coffee | アイスコーヒ | 冷たくしたコーヒー |
coffee | ホットコーヒー | 温かいコーヒー |
cold brew coffee | 水出しコーヒー | 水で抽出したコーヒー |
weak coffee | アメリカンコーヒー | 薄いコーヒー |
ブラックコーヒーをコーヒーショップなどで注文したい時は、[Can I have a tall, black coffee?=トールサイズのブラックコーヒーを下さい。]ですね。
合わせて、頼んだコーヒーが暑くも冷たくもなく【生ぬるいって英語で何て言う?】をチェック!