新型コロナウイルスの感染拡大防止の観点から、会社やバイト先から求められて毎朝体温を測る事が日課になった人も多いそうですが、体温を測る【体温計】は英語で?
「体温計」は英語で【thermometer】
「体温」は英語で[(body) temperature]と言いますが、その体温を測る「体温計」の英語には[temperature]は使わないんですね。
実は、この[thermometer]は、体温計だけでなく、料理や室内の温度を測る「温度計」という意味でも使われるので、どちらの話をしているのかは文脈で判断しましょう。
海外旅行で熱が出ちゃった時、ホテルの人に「体温計貸してください」とお願いする時は、[May I borrow a thermometer?]でオッケーです。
親切なホテルの人であれば、[What’s wrong?:どこか悪いの?]と聞いてくるかもしれないので、熱があるのなら、[I think I have a fever.:どうも熱っぽいんです。]なんて答えれば適切な対応をしてくれるかもしれません。
ちなみに、日本で体温を測る場所と言えばわきの下ですが、海外(アメリカなど)では口の中に体温計をいれて測るのが一般的な国や、中ではお尻で測るのが一般的な国もあるんです。
その為、衛生的な観点から、使い捨てのプラスチックカバーを付けて体温を測ったり、1回使い捨ての体温計などで計測する事も多いようですよ。(リンクはamazonでのそれぞれの商品)
合わせて、日本の体温測定の定番【わきの下は英語で何て言う?】をチェック!