日本の蒸し暑い夏とセットで紹介される事が多い「セミ」ですが、聞くだけで暑さを感じる音と言っても過言ではない音を表現する【セミが鳴いている】は英語で何て言う?
「セミが鳴いている」は英語で【cicadas are buzzing】
まず、「セミ」は英語で[cicada]と言い、発音としては「スィケーダ」という感じになります。
そして[buzz]は「(ハチなどが)ブンブン音をたてる・ざわめく・うわさする」という意味の単語で、ざっくりとしたイメージとしては「うるさい音・雑音」といった所でしょうか。
勘が良い人はお気づきかと思いますが、この[buzz]は、ネットなどで情報が広まる事を意味する「バズる」の語源となった単語で、ネット上で人々がざわめいている様子を[buzz]を使って表現した訳ですね。
この他にも、セミが鳴いている様子を表す英語として、[shrilling=けたたましい音を立てている]などと言ってもOKです。
いずれにせよ、全く情緒を感じない表現ばかりでちょっと残念ですが、どうやら海外の人にとってはセミの音は騒音でしかないようで、日本のように「セミの声が聞こえる(”音”ではなく”声”を使う)」なんて表現は過剰に詩的に聞こえるのかもしれません…。
もし、日本的にセミの声を好意的に表現したい場合は[singing:歌っている]なんて言ってみるのもアリかもしれませんね。
合わせて、意外と言えない生き物の英語【カンガルーのおなかの袋は英語で何て言う?】をチェック!