【天然パーマ】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

オシャレな髪型としても人気のパーマですが、その中でも、生まれつきクセのある髪型である事を意味する【天然パーマ】は英語で何て言う?

生まれつきパーマの【天然パーマ】は英語で何て言う?
生まれつきパーマの【天然パーマ】は英語で何て言う?

「天然パーマ」は英語で【naturally curly hair】

日本語では「天然パーマ」や、天然パーマを略して「天パ」なんて言ったりしますが、あくまでもこれは通称であって、本来意味する所としては「生まれつきのパーマ」という事ですよね。

英語では「生まれつきカールした髪」というニュアンスで[naturally curly hair]と言う訳ですね。

例えば「私は天然パーマです」と言いたいときは[I have naturally curly hair.]などと言う事が出来ます。

他にも「天然パーマです。」の英語として、[My hair curls naturally.]などと言っても自然ですよ。

逆に「天然パーマなの?」と聞きたい場合は[Is your hair naturally curled?]なんて言えますね。

ちなみに、天然パーマとはちょっと違いますが、ハネていたりほつれていたりしている状態の髪を[stray hair]と言ったり、[flip out]という表現を使ったりします。

髪の悩みは世界共通なので、YouTubeなどで[How to fix hair flipping out:ハネている髪の毛の直し方]なんて検索してみると、色々な髪の用語を一緒に勉強できますよ。(リンクはYouTubeの検索結果)

合わせて、大人の女性っぽい仕草【髪をかき上げるは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました