受けた教育やしつけなどが良い【育ちが良い】は英語で何て言う?
「育ちが良い」は英語で【well-bred】
子供の時に、しっかりとしたしつけや教育を受けて育った、教養やマナーのある「育ちが良い」は英語で[well-bred]などと表現します。
ここで使われている[well]は「良く・上手に・うまく」などを意味し、[bred]は「育てる・養育する」などを意味する[breed]の過去形・過去分詞形です。
つまり英語では「良く育てられた」というニュアンスで育ちが良いを表現する訳ですね。
例文として、「彼女の普段のふるまいを見ると、育ちの良さがわかる。」は英語で[I can tell by her normal behavior that she is well-bred.]などと言えばオッケーです。
他にも、「育ちが良い」の英語として[well-brought-up]という表現があります。
これは、「育てる・しつける」という意味のある[bring up]を使った表現な訳ですね。
ちなみに、教育やしつけとは関係なく「生まれも育ちも」なんて英語で言いたい場合は[born and bred]なんて言い方が使えるので覚えておきましょう。
合わせて、育ちの良い人は済ませている事も多い【歯の矯正は英語で何て言う?】をチェック!