【おから】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

健康食品やダイエットなどに活用する人も多い大豆の【おから】は英語で何て言う?

大豆の搾りかす【おから】は英語で何て言う?
大豆の搾りかす【おから】は英語で何て言う?

「おから」は英語で【soy pulp】

豆腐を作る為に、茹でた大豆を絞る際に出た搾りかすを日本語では「おから」と言いますが、英語では[soy pulp]などと表現します。

[soy]は「大豆」という意味ですが、[pulp]は「果肉・(紙の原料の)パルプ・どろどろしたもの」という意味の単語です。

スポンサーリンク

おからは、煮た大豆をくだいて豆乳を絞ったものなので[soy pulp]と呼ばれるのですね。

最近では、日本食の広がりや健康食ブームなどで、少しずつ[Okara]という名前も広がってきているようで、ベジタリアンやビーガンフードとしても認知されているようです。

例文として、「私の母はよくおからクッキーを作ってくれました。」は英語で[My mother used to bake soy pulp cookies.]などと表現出来ますよ。

スポンサーリンク

海外では、オレンジジュースなどに「果肉:pulp」が入っている商品が意外と多いですが、そんな「果肉入りオレンジジュース」は英語で[orange juice with pulp]と言います。

果肉が入ってないジュースが飲みたい場合は[pulp free]と書いてある物を選べばオッケーですよ。

合わせて、和食で使う事が多い【ひじきは英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました