大学で勉強している女性の事を指す言葉で、芸能人・モデル・アイドルなどの肩書きとしても使われる事が多い【女子大生】は英語で何て言うか知っていますか?

「女子大生」は英語で【female university student】
ちょっと肩透かしをくらった感じの英語になってしまいましたが、ただ普通に「女性の大学の生徒」を直訳した言葉ですね。
通っているのがカレッジ(規模の小さな大学)であれば、[female college student]などと言うこともできますね。
ただ、英語で「大学生」という場合、通っている学校が[university]か[college]かに関わらず[college student]と言う人も多いのは覚えておきましょう。
そもそも、英語では学生の肩書にわざわざ性別をつけて表現する事はほとんど無いので、男子大学生であろうが、女子大学生であろうが、基本的には[college student]か[university student]と言うのが普通です。
日本では「女子高生」や「女子大生」といった風に、性別を加えて表現する事があまりにも一般的なので、英語圏の人からするとちょっと違和感を感じる単語の1つかもしれません。
「女子高生」や「女子大生」という名称そのものにブランドがあるようなイメージを、周りの人間だけでなく学生本人達も感じているのかもしれませんが、英語では差別にもつながりかねない表現としてあまり好まれないというのは頭に入れておいた方がいいですよ。
合わせて学校の英語【私立学校は英語で何て言う?】をチェック!