【週刊誌】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

芸能人の不倫や薬物疑惑など、様々な疑惑や事件が報じられて世間でも大きなニュースになる事が多い【週刊誌】は英語で何て言う?

芸能人の不倫などのゴシップを扱う【週刊誌】は英語で何て言う?
芸能人の不倫などのゴシップを扱う【週刊誌】は英語で何て言う?

「週刊誌」は英語で【weekly magazine】

あくまでもフラットに「週刊の雑誌(週刊誌)」という事だけを伝えるのであれば、「毎週の」を意味する[weekly]を使って[weekly magazine]で「週刊誌」を表現する事が出来ます。

ただ、「週刊誌」と言っても『週間少年ジャンプ』のように毎週発売される漫画雑誌から、芸能スクープを報じる『週刊文春』や、世界情勢を報じる『Newsweek』などのようなものまで多種多様な雑誌がありますよね。(リンクはamazonの各雑誌ページ)

例えば「週間漫画雑誌」であれば[weekly comic magazine]、「週間ゴシップ誌」であれば[weekly gossip magazine]、「週間ニュース雑誌」であれば[weekly news magazine]などと言う事が出来ます。

上の例のように「週間」を意味する[weekly]と、「雑誌」を意味する[magazine]の間に、どんな内容の物なのかを意味する単語を挟むことで「週間〇〇誌(雑誌)」という表現ができるんですね。

「あの芸能人が週刊誌を相手に名誉棄損の訴えを起こした」なんて英語で言いたければ、[That celebrity brought an action of libel against the weekly gossip magazine.]のように表現する事が出来ます。

海外でも芸能ゴシップ誌は注目を集める事も多く、スラングなども多く使われているので英語の勉強に使っている人もいるんですよ。

ちなみに、今回は「週刊誌」という事で[weekly]をご紹介しましたが、「daily=毎日の」「monthly=毎月の」「annual=年1回の」などの単語を使って、発売の頻度を言い分けることができるので覚えておきましょう。

合わせて、大きなニュースとなった【酒気帯び運転は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました