【シーズンオフ】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

季節外れの時期の事を意味し、旅行者が少なくなる閑散期や、スポーツなどの定期試合が終わって行われなくなる時期を意味する【シーズンオフ】は英語で何て言う?

季節外れを意味する【シーズンオフ】は英語で何て言う?
季節外れを意味する【シーズンオフ】は英語で何て言う?

「シーズンオフ」は英語で【off-season】

残念ながらシーズンオフは和声英語で通じないんですね。

日本語は「シーズンオフ」という語順ですが、英語ではそれをひっくり返してハイフンを付け[off-season]とすればオッケーなんです。

なぜ英語の[off-season]が日本語ではひっくり返って「シーズンオフ」になったのかは定かではありませんが、いつのまにか定着しちゃったんですね。

例文として「旅行はシーズンオフに考えるといいよ。ホテルが安くなるからね。」と英語で言いたければ[You should consider a trip during the off-season. Because hotels are cheaper.]などと言ってみましょう。

最近では、シーズンオフに観光客を集める為に観光地がキャンペーンを展開したり、閑散期にも使える新たな目玉施設を作ったりしているので、うまく利用して色々な所に出かけてみて下さいね。

合わせて、気軽に行ける【日帰り旅行は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました