【うすしお】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

薄切りにしたじゃがいもを油で揚げたポテトチップスは、小腹が空いたときのお菓子として人気ですが、そのポテチの薄い塩味を意味する【うすしお】は英語で何て言う?

ポテトチップスの【うすしお】は英語で何て言う?
ポテトチップスの【うすしお】は英語で何て言う?

「うすしお」は英語で【lightly salted】

日本語では味のつけ具合を「味が濃い・味が薄い」と表現し、薄めの塩味のポテトチップスを「うす塩味」と表現しますが、英語では[lightly salted]と表現します。

[lightly]で「軽く」、[salted]で「塩で味を付けた」という意味になるので「うすしお」を表現出来るわけですね。

Amazon | 【Amazon.co.jp限定】 湖池屋 ポテトチップス アソートパック 4種 計12袋入 | 湖池屋 | スナック菓子 通販
【Amazon.co.jp限定】 湖池屋 ポテトチップス アソートパック 4種 計12袋入がスナック菓子ストアでいつでもお買い得。当日お急ぎ便対象商品は、当日お届け可能です。アマゾン配送商品は、通常配送無料(一部除く)。

ただし、日本の「うすしお味」は、いわゆる基本的なノーマルの味という意味で使われている事が多いので、そのような意味では、[original]という表現が英語ではよく使われています。

また、「ポテトチップス」はイギリス英語で[crisps]、アメリカ英語で[potato chips]又は[chips]と呼ばれており、イギリス英語で[chips]と言うとフライドポテトの事を指すので気を付けましょう。

海外の代表的なポテトチップスの味と名前は以下の表を参考にして下さい。

ポテチの味の英語ポテチの味の日本語味の詳細や備考
lightly saltedうす塩塩味
salt & vinegarソルト&ビネガーお酢と塩の味
sour cream & onionサワークリームオニオンサワークリームと玉ねぎの味
barbecue (BBQ)バーベキューバーベキューソースの味
jalapenoハラペーニョ唐辛子の味
ranchランチドレッシングサワークリーム・マヨネーズ・ヨーグルトなどの味
[表]:海外の代表的なポテトチップスの味と日本語名一覧まとめ

合わせて、日本のお菓子【柿ピーは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました