英語で「渋谷で乗り換える必要があります。」と言いたい時に[You have to change train at Shibuya.]では間違え!
間違っているのは【train】
「電車を乗り換える」と英語で言いたければ「トレインをチェンジする」という表現になるのですが、ポイントは「電車」の言い方。
「電車を乗り換える」という状況を紐解いていくと「A電車からB電車に替わる」という事で、ストーリーに電車が複数存在しますよね。
もうピンときた方も多いかもしれませんが、電車が複数存在するのであれば、[trains]と複数形にしなければならないんです。
つまり、「渋谷で乗り換える必要があります。」は英語で[change trains]です。
つまり、「渋谷で乗り換える必要があります。」と英語で言いたければ[You have to change trains at Shibuya.]が正解です。
他にも、日本人が見逃しがちな複数形としては[make friends with:~と友達になる]や、[take turns:かわりばんこにする]などがあります。
友達は1人では作れませんし、順番に交代するのは1人では出来ないので、どちらも複数形になるという事ですよね。
単数・複数って日本人には難しいですが、状況をイメージしながら覚えておきましょう。
合わせて、移動の英語【車酔いしたは英語で何て言う?】をチェック!