【集団感染】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

新型コロナウイルスの感染が世界的に再拡大している中で、日本でも様々な施設や場所で多くの人がクラスター感染した事例が報告されていますが【集団感染】は英語で何て言う?

新型コロナウイルスなどの【集団感染】は英語で何て言う?
新型コロナウイルスなどの【集団感染】は英語で何て言う?

「集団感染」は英語で【group infection】

日本語では一か所で多くの人が感染する事を「クラスター」と呼ぶ事が多いですが、英語では[cluster]と1単語だけで使うよりは[disease cluster]などと他の単語と一緒に使う事が多い単語です。

集団で感染する事を伝える場合は、今回ご紹介した[group infection]が便利に使えるのでぜひ覚えておきましょう。

例文として、「関係者はクリスマスに関連した集団感染の可能性を懸念している。」と英語で表現したければ[Authorities remain concerned about the potential for Christmas-related group infection.]などと言う事が出来ます。

「病院のスタッフが集団感染に対応している。」などと英語で言いたければ[Hospital staff are coping with the group infection.]と言っても良いでしょう。

他にも「集団感染」の英語として[mass infection]なんて表現も使えますし、多くの人が感染して免疫を獲得した結果、感染拡大を抑える「集団免疫」は英語で[herd immunity]と表現出来ますよ。

世界的に感染の再拡大が報告されていますが、マスクの着用や手洗い消毒などの基本的な感染対策を忘れずに、協力して乗り越えていきましょう。

合わせて、感染予防として避けるべき【換気の悪い場所は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました