【電気を消す】は英語で何て言う?「電気をつける」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

節電やエコなどの目的で、仕事場や家の中でも、こまめに照明のスイッチを切り替えるように心がけている人も増えているようですが【電気を消す】は英語で何て言う?

照明などの【電気を消す】は英語で何て言う?
照明などの【電気を消す】は英語で何て言う?

「電気を消す」は英語で【turn off the light】

日本語では点灯している明かりを消すという意味合いで「電気を消す」と表現しますが、英語では[turn off the light]と表現します。

この[turn off]は日常生活でかなり頻繁に使う表現で、電気や明かりだけでなく、テレビ・エアコン・ヒーターなどのスイッチを「消す」という意味でよく使われるんです。

スポンサーリンク

例えば「エアコンを消す:turn off the air conditioner」や「テレビを消す:turn off the TV」などと言える訳ですね。

例文として「電気を消してくれる?」と英語で言いたい場合は[Can you turn off the light?]と言えばオッケーです。

他にも、電気を消すの英語として[switch off the light]という表現も使えますよ。

スポンサーリンク

ちなみにその反対の「電気をつける」は英語で[turn on the light]と表現するので、しっかり使い分けていきましょう。

合わせて、電気で調理できる【IHは英語で何の略?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました