相手の発言に関して、自分も同じように感じている事を伝える表現で、仕事でもプライベートでも使える【同感です】は英語で何て言う?
「同感です」は英語で【I’m with you.】
「同感です」の英語[I’m with you.]を直訳すると「私はあなたのそばにいます。」となります。
この表現は「あなた側にいます=あなたの意見に同感です」というニュアンスで、意見交換している時などによく使われるフレーズです。
例文として「それについては同感です。」と英語で表現したければ[I’m with you on that.]と[on]を使って表現をしましょう。
ただし、[I’m with you.]はイメージとしてはカジュアルな表現で、フレンドリーに「同感です」を表現する英語です。
見知らぬ相手が多い場所や、上司に対して「同感です」とフラットに英語で表現したい場合は[I agree with you.]と表現しましょう。
プライベートでも仕事でも、円滑なコミュニケーションは相手への共感が大切なので、ぜひ「同感です」を日常使いしていって下さいね。
合わせて、初めて接した情報に対しての【初耳は英語で何て言う?】をチェック!