【年賀状】は英語で何て言う

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

日本の伝統的な文化で、新年の挨拶をハガキで送る【年賀状】は英語で何て言う?

新年の挨拶【年賀状】は英語で何て言う?
新年の挨拶【年賀状】は英語で何て言う?

「年賀状」は英語で【New Year’s greeting cards】

欧米などの英語圏では、新年に挨拶のはがきを送るという大々的な文化はありませんが、年賀状とは何かという事を考えると「新年のあいさつはがき」という事ですよね。

そこで、「新年の挨拶:New Year’s greeting」に「はがき」を意味する英語[cards]を付けて[New Year’s greeting cards]で「年賀状」の英語となるんですね。

ちなみに欧米などの英語圏では、クリスマス前から1月1日までが長いクリスマス休暇になる事が多いので、クリスマスカードと一緒に新年の挨拶を書くことが一般的です。

その為、海外のグリーティングカード(クリスマスカード)には[Merry Christmas]と一緒に[Happy New Year]と書いてある物も多くありますね。

他にも、年賀状の英語として単純に[greeting cards]と言ったり、[New Year’s cards]などという事も出来ますよ。

例文として「彼からの年賀状を受け取りました。」と英語で言いたければ[I received a New Year’s greeting card from him.]などと表現してみましょう。

合わせて、年賀状での挨拶を事前に断る【喪中はがきは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました