生地の表面の繊維の毛羽(ケバ)を立たせて、触った時に独特の柔らかい感触や肌触りのある【起毛】は英語で何て言う?
「起毛」は英語で【brushed fabric】
そもそも起毛とは、生地の表面をひっかいて繊維を毛羽立たせて独特の風合いを持たせた生地の事をお言います。
日本語では「毛が起きた状態」というニュアンスで「起毛」と言いますが、英語では「ブラシで毛羽立たせた生地」というニュアンスで[brushed fabric]と表現します。
起毛の洋服については[brushed 〇〇]と〇〇の部分に服の種類を入れればオッケーです。
例文として「起毛のパジャマを探しています。」と英語で言いたければ[I’m looking for brushed pajamas.]などと伝える事が出来ますよ。
他にも、起毛の英語としては[brushing fabric]と言ってもオッケーです。
季節的に気になる裏地は英語で[lining]、手編みは英語で[hand knitting]なんて言うので、日本人が大好きな「裏起毛」は英語で[brushed lining]などと表現出来るので覚えておきましょう。
合わせて、起毛素材が使われている事も多い【パーカーは英語で通じる?】をチェック!