【ビニール傘】は英語で何て言う?「傘持っていって」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

透明な素材で出来た【ビニール傘】は英語で何て言う?

透明な【ビニール傘】は英語で何て言う?
透明な【ビニール傘】は英語で何て言う?

「ビニール傘」は英語で【plastic umbrella】

急に雨が降ってきた時などにコンビニなどでも手軽に手に入る透明な「ビニール傘」は英語で[plastic umbrella]などと表現します。

日本語では「ビニール傘・ビニール袋」など、「ビニール」という言葉を素材を表す時によく使いますが、英語では製品の素材を[vinyl]という単語を使って表す事は少ないんです。

スポンサーリンク

英語ではビニール素材を表す際には[plastic]という表現がよく使われるので、「ビニール傘」も英語では[plastic umbrella]となる訳ですね。

例文として、「このビニール傘持っていって。外は土砂降りだよ。」は英語で[Take this plastic umbrella. It’s pouring outside.]などと言えばオッケーです。

また、人にあげてもいいビニール傘であれば「返さなくてもいいよ。:You don’t have to return it.」なんて言ってあげましょう。

スポンサーリンク

ちなみに、このビニール傘をよく使う習慣は海外では珍しいようで、「透明な傘:transparent umbrella」なんて言われる事もあるようですよ。

合わせて、傘をささずに濡れてしまう【びしょ濡れは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました