YouTubeなどの【コラボ動画】は英語で何て言う?

「コラボ動画」は英語で【collab video】
YouTubeやその他のSNSなどで、複数のクリエイターが共同で制作する「コラボ動画」は英語で[collab video]などと表現します。
ここで使われている[collab]は「協力・共同制作・合作」などを意味する[collaboration]の省略形で、 は「動画」を意味する英単語です。
つまり、英語では「共同制作動画」というニュアンスでコラボ動画を表現する訳ですね。
例文として、「人気YouTuber達のコラボ動画が話題になっている。」は英語で [A collab video with popular YouTubers is getting a lot of attention.]なんて言えばオッケーです。
もちろん「コラボ:collab」の部分を省略せずに、[collaboration video]と言ってもコラボ動画という意味で使えますよ。
また、コラボ動画の形態として、企業が宣伝を目的としてクリエイターと制作する「企業コラボ動画」は英語で[brand collaboration video]なんて表現出来る訳ですね。
例えば、「最近、彼らのYouTubeは企業コラボ動画が多すぎる。」は英語で[Lately, their YouTube has too many brand collaboration videos.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、YouTubeのコラボ動画などでよくあるテーマである「舞台裏」は英語で[behind-the-scenes]何て言うので覚えておきましょう。
合わせて、コラボ動画でも人気が高い【ドッキリは英語で何て言う?】をチェック!