スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【しゃもじ】は英語で何て言う?「ご飯をよそう・盛る」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

ご飯をよそう【しゃもじ】は英語で何て言う?

調理器具の【しゃもじ】は英語で何て言う?
調理器具の【しゃもじ】は英語で何て言う?

「しゃもじ」は英語で【rice paddle】

炊いたご飯を茶碗によそう際に使う調理器具「しゃもじ」は英語で[rice paddle]などと表現します。

ここで使われている[paddle]は「(船の)パドル・櫂」という意味の単語ですが、そこから「パドル状(へら状)の物」という意味でも使われているんです。

スポンサーリンク

つまり、英語では「お米用のへら状の道具」というニュアンスでしゃもじを表現する訳ですね。

ただし、そこまで一般的な道具ではない為一般的にはもう少しわかりやすい「米用の料理べら」というニュアンスで[rice spatula]と言ったり、「米用のスプーン」というニュアンスで[rice spoon]などと言って説明するのもいいかもしれません。

例文として、「お米がくっつかないしゃもじを探しています。」は英語で[I’m looking for a non-stick rice paddle.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、お茶碗などに「ご飯をよそう・ご飯を盛る」は英語で[serve rice]などと表現します。

例えば、「みんなのご飯をよそってくれる?」は英語で[Will you serve our rice?]などと言えますよう。

合わせて、しゃもじですくうお米を炊く【炊飯器は英語で何て言う?】をチェック!