桜などの花が【満開】は英語で何て言う?

「満開」は英語で【full bloom】
野の花や木々の花のつぼみが全て咲いて綺麗に開花した状態が一面に広がる「満開」は英語で[full bloom]などと表現します。
ここで使われている[full]は「満ちた・盛りの・満の」などを意味する単語で、[bloom]は「花・開花」などを意味する単語です。
つまり英語では「開花の盛り」というニュアンスで満開を表現する訳ですね。
状態としての「満開だ・満開である」は英語で[be in full bloom]などと表現します。
例文として、「東京では桜が満開です。」は英語で[Cherry blossoms are in full bloom in Tokyo.]などと言えばオッケーです。
また、「もうすぐ満開になる」は英語で[will be in full bloom soon]などと表現しますよ。
例えば、「東北地方では桜がもうすぐ満開になります。」は英語で[Cherry blossoms will be in full bloom soon in the Tohoku area.]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、満開の桜の下で行う【花見は英語で何て言う?】をチェック!