スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ペアルック】は英語で通じる?通じない?「お揃いのTシャツ・出かける」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

服装の【ペアルック】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ペアルック】は英語で通じる?通じない和製英語?
【ペアルック】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ペアルック」は英語で【通じない】

カップル・友達・親子などで同じようなデザインやスタイルの服装をする「ペアルック」は英語では通じない和製英語です。

英語にも、一対などを意味する「ペア:pair」や、容姿などを意味する「ルック:look」という英単語がありますが、同じスタイルの服を着る事を英語では[pair look]とは表現しないんです。

スポンサーリンク

2人そろって同じデザインやスタイルの服を着る「ペアルック」は英語で[matching outfits]などと表現します。

ここで使われている[matching]は「おそろいの・調和する」などを意味し、[outfit]は「服装・洋服」などを意味する英単語なので、英語では「おそろいの服装」というニュアンスでペアルックを表現するわけですね。

例文として、「若い頃は、よくペアルックでデートに行ったものだ。」は英語で[We used to go on dates in matching outfits when we were young.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

一方で、ペアルックに抵抗を感じる事を伝えたい場合の「ペアルックで出かけるのはちょっと気が引けるな。」は英語で[I feel a little uncomfortable going out with a matching outfit.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、ペアルックの具体例として「お揃いのキャップ」は英語で[matching caps]、「お揃いのジャケット」は英語で[matching jackets]なんて表現が使えます。

例えば、「今日は彼氏と出かけるんだけど、お揃いのTシャツを着て行くの。」は英語で[I am going out with my boyfriend today and we are wearing matching T-shirts.]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、ペアルックで出かける人もいる【記念日は英語で何て言う?】をチェック!