【寒暖差】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

季節の変わり目に多い、寒くなったり暖かくなったりの気温差が激しい事を意味する【寒暖差】は英語で何て言う?

季節の変わり目の【寒暖差】は英語で何て言う?
季節の変わり目の【寒暖差】は英語で何て言う?

「寒暖差」は英語で【temperature difference】

日本では、朝と夜の気温差が激しかったり、日ごとに大きな気温変化がある事を「寒暖差」と表現するのが定番ですが、英語では[temperature difference]などと表現出来ますよ。

日本では、天気の話題として定番の表現ですが、英語では定番の表現として気温差がある事を意味する物はなく、単純に「温度差がある:temperature difference」と言うんですね。

スポンサーリンク

どちらかと言うと、「気温が上がったり下がったりする:temperature is going up and down」などと状況を説明する方が英語としては自然かもしれません。

例文として、「寒暖差が激しいので体調に気を付けてね。」は英語で [The temperature is going up and down so take good care of yourself.] などと言えますよ。

他にも「温度が不安定」というニュアンスで[the temperature is unstable]などの表現も覚えておきましょう。

合わせて、天気が悪い時に助かる【コインランドリーは英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました