【エレベーター】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

建物の中で上や下に移動する【エレベーター】は英語で通じる?通じない和製英語?

【エレベーター】は英語で通じる?通じない和製英語?
【エレベーター】は英語で通じる?通じない和製英語?

「エレベーター」は英語で【通じる】

建物の中で階上や階下に移動する為の機械「エレベーター」は英語でもそのまま[elevator]でオッケーです。

例文として、「エレベーターで7階までお越し下さい。」は英語で[Please take the elevator to the 7th floor.]などと表現出来ますよ。

ただし、この「エレベーター:elevator」はアメリカ英語で一般的な表現で、イギリス英語では[lift]と言うのが一般的です。

スポンサーリンク

ちなみに、エレベーターに関連してイギリス英語とアメリカ英語の違いで気を付けなければいけないのが「1階」の表現です。

アメリカ英語では[first floor]は1階ですが、イギリス英語では2階を意味し、1階の事は[ground floor]という違いがあるんです。

気になる方は、以下の表で階数の英語の違いを確認してください。

日本語アメリカ英語イギリス英語
10階tenth floorninth floor
9階ninth flooreighth floor
8階eighth floorseventh floor
7階seventh floorsixth floor
6階sixth floorfifth floor
5階fifth floorfourth floor
4階fourth floorthird floor
3階third floorsecond floor
2階second floorfirst floor
1階first floorground floor
地下1階first basement floorfirst basement floor
[表]:イギリス英語とアメリカ英語での階数の英語の違い

合わせて、エレベーターが多い【タワーマンションは英語で通じる?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
○×クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました