トイレットペーパーの紙の種類で【シングル】は英語で通じる?通じない和製英語?
トイレットペーパーの「シングル」は英語で【通じにくい】
日本語では、一枚重ねのトイレットペーパーを「シングル」と表現し、商品などにも当たり前のように記載されていますが、英語では[single]とだけで使う事はしません。
トイレットペーパーの「シングル」は英語では[1-ply]と表現します。
ここで使われる[ply]は「層」という意味の単語なので、英語では「(紙が)1層」というニュアンスでトイレットペーパーのシングルを表現するんですね。
例文として「シングルのトイレットペーパーを使っています。」は英語で[I use 1-ply toilet paper.]などと言うことができますよ。
また、[1-ply]の発音は「ワンプライ」のような感じになりますが、[one]の部分を[single]に置き換えて[single-ply]という表現も使われる事もあるので覚えておきましょう。
ちなみに、「トイレットペーパー1個(1巻)」の数え方は英語で[1 roll]なので、[6 rolls]と書かれていれば6個入りのトイレットペーパーという事になりますよ。
合わせて、トイレットペーパーの【ダブルは英語で何て言う?】をチェック!