【プランター】は英語で通じる?通じない?「受け皿・排水穴・止水栓」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

花などを育てる【プランター】は英語で通じる?通じない和製英語?

【プランター】は英語で通じる?通じない和製英語?
【プランター】は英語で通じる?通じない和製英語?

「プランター」は英語で【通じる】

家庭で花などの植物を育てたり、最近では野菜を育てる人も多い「プランター」は英語ではそのまま[planter]で通じます。

ただし、日本語で「プランター」と言うと長方形の箱型の物を思い浮かべる人が多いですが、英語では特に長方形のイメージがないのが実情です。

スポンサーリンク

もし、日本語で言う所の長方形の箱型のプランターを英語で言いたい場合は「箱型プランター」というニュアンスで[box planter]と言ったり、横長プランターを窓際に置く事が多い事から[window planter]と表現したりします。

また、鉢植えやプランターの下から出る水を受ける為の「受け皿(受皿)」は英語では[saucer]と言えばオッケーです。

例文として、「プランターでトマトを育てている。」は英語で[I’m growing some tomatoes in a planter.]などと表現出来ますよ。

スポンサーリンク

また、プランターの底などにある水を流すための「排水穴」は英語で[drain hole]、その穴にはめる「排水栓・止水栓」は英語で[drain plug]などと表現しますよ。

合わせて、庭などに生える【雑草は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました