【浄水器】は英語で何て言う?「蛇口・水道水・ビルトイン」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

水を綺麗に浄化する「浄水器」は英語で何て言う?

水をろ過する【浄水器】は英語で何て言う?
水をろ過する【浄水器】は英語で何て言う?

「浄水器」は英語で【water purifier】

水道水などの水をろ過して綺麗にする機械である「浄水器」は英語で[water purifier]などと表現します。

ここで使われている[purifier]は元々「浄化する・清潔にする」という意味の[purify」に「~するもの」という名詞を作る[-er]を付けた単語なので、英語では「水を浄化するもの」というニュアンスで浄水器を表現する分けですね。

スポンサーリンク

さらに言えば[purify]は「ピュア:pure」に「~化する」という意味をするく[-fy]を付けた単語なんですよ。

例文として、「水道水の匂いが苦手なので、浄水器を使っています。」は英語で[I don’t like the smell of tap water, so I use a water purifier.]などと表現出来ますよ。

もっと具体的に「蛇口に付ける浄水器」という感じを出したければ「蛇口:faucet」を使って[faucet water purifier]と言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

また、水道管の間などに直接付ける「ビルトイン浄水器」は英語で[built-in water purifier]などと表現しますよ。

合わせて、日本に多い水の種類【軟水は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました