髪が全体的に伸びてきた際に、ボリュームを減らす為に行う【髪をすく】は英語で何て言う?
「髪をすく」は英語で【thin out】
髪のボリュームを減らす為に、刃の間隔が空いている梳き鋏(すきばさみ)を使って髪を切る事を日本語では「(髪の毛を)すく」を言いますが、英語では[thin out]などと表現します。
ここで使われている[thin]は「細い・薄い」といった意味の単語ですが、[thin out]の形にすることで「髪を梳く(すく)」という表現として使う事が出来ます。
例文として「髪をすいて貰えますか?」は英語で[Could you thin out my hair?]などと表現します。
また、美容室では自分の髪の話をしているのが当たり前なので[Could you thin out a bit?:ちょっとすいて貰えますか?]なんて言い方も自然ですね。
他にも、髪をすくの英語として「ボリュームを減らす」というニュアンスで[reduce the volume (of my hair)]なんて表現も使えますよ。
日本では髪全体をすいてボリュームを整える事が多いですが、海外では毛先の部分だけをすく事も多いようなので、海外の方の髪を切る際はしっかりイメージや施術の確認をしましょう。
ちなみに、髪をすく「梳き鋏(すきばさみ)」は英語で[thinning scissors]と言いますよ。
合わせて、【髪が抜けるは英語で何て言う?】をチェック!