子供の遊びの1つで、鬼になった人が隠れた人を探す【かくれんぼ】は英語で何て言う?
「かくれんぼ」は英語で【hide-and-seek】
隠れた人見つける遊びである「かくれんぼ」は英語で[hide-and-seek]と表現します。
[hide]は「隠れる」という意味で、[seek]は「探す」なので、英語ではかくれんぼで実際に行う行為である「隠れて探す」という言葉を使って表現するんですね。
例文として「かくれんぼやろう!」は英語で[Let’s play hide-and-seek.]などと言えばオッケーです。
日本のかくれんぼでは、「もういいかい?」「まだだよ!」「もういいかい?」「もういいよ!」という掛け声をかけあって始めるのが普通ですよね。
ところが、英語のかくれんぼは日本とルールがちょっと違い、[Ready or not, here I come!:隠れていようがいまいが、見つけに行くよ]と鬼が宣言してそのまま探し始めるんです。
ちなみに、隠れた人を探す人「鬼」は英語では[it]と表現し、「私が鬼だよ:I’m it.」「鬼やる人?:Who wants to be it?」なんて使い方をします。
隠れている人を見つけたら、鬼は[I found you!]と叫んでアピールしますよ。
合わせて、【なわとびや二重跳びは英語で何て言う?】をチェック!