【かくれんぼ】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

子供の遊びの1つで、鬼になった人が隠れた人を探す【かくれんぼ】は英語で何て言う?

子供の遊び【かくれんぼ】は英語で何て言う?
子供の遊び【かくれんぼ】は英語で何て言う?

「かくれんぼ」は英語で【hide-and-seek】

隠れた人見つける遊びである「かくれんぼ」は英語で[hide-and-seek]と表現します。

[hide]は「隠れる」という意味で、[seek]は「探す」なので、英語ではかくれんぼで実際に行う行為である「隠れて探す」という言葉を使って表現するんですね。

スポンサーリンク

例文として「かくれんぼやろう!」は英語で[Let’s play hide-and-seek.]などと言えばオッケーです。

日本のかくれんぼでは、「もういいかい?」「まだだよ!」「もういいかい?」「もういいよ!」という掛け声をかけあって始めるのが普通ですよね。

ところが、英語のかくれんぼは日本とルールがちょっと違い、[Ready or not, here I come!:隠れていようがいまいが、見つけに行くよ]と鬼が宣言してそのまま探し始めるんです。

スポンサーリンク

ちなみに、隠れた人を探す人「鬼」は英語では[it]と表現し、「私が鬼だよ:I’m it.」「鬼やる人?:Who wants to be it?」なんて使い方をします。

隠れている人を見つけたら、鬼は[I found you!]と叫んでアピールしますよ。

合わせて、【なわとびや二重跳びは英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました