国会議員や知事などを選ぶための選挙に【立候補する】は英語で何て言う?
「(選挙に)立候補する」は英語で【run for】
日本語では、選挙に出馬して選挙戦を戦う事を「立候補する」と言いますが、英語では[run for]という表現がよく使われます。
直訳すると「〜のために走る」ですが、「議員や知事になる為に走り回って頑張る」なんてニュアンスで考えるとわかりやすいですね。
使い方としては「~に立候補する:ru for ~」という形が定番なので、覚えておきましょう。
例文として、「彼は東京知事に立候補することを発表しました。」は英語で[He announced to run for Tokyo governor.]などと表現します。
また、立候補する「立候補者」は英語で[candidate]と言いますが、これを使って[candidacy for ~]でも「立候補する(した)」を表現する事が出来ますよ。
ちなみに、[run for]はあくまでも選挙への立候補を意味するので、飲み会の幹事などへの「立候補」というようなニュアンスでは使いません。
そのような場合の「立候補してくれる人?」は英語で[Any volunteers?]という表現がよく使われます。
「立候補します!(やります!)」と答えたい場合は[I’ll do!]などと言えばオッケーですよ。
合わせて、選挙などに向けた【世論調査は英語で何て言う?】をチェック!