【クラスメイト】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

学校で同じクラスだった【クラスメイト(クラスメート)】は英語で通じる?通じない和製英語?

【クラスメイト】は英語で通じる?通じない和製英語?
【クラスメイト】は英語で通じる?通じない和製英語?

「クラスメイト(クラスメート)」は英語で【通じる】

学校で同じクラスの生徒を意味する「クラスメイト」は英語でもそのまま[classmate]で通じます。

ここで使われている[mate]という英語は、「仲間・相棒」などの意味があり、クラスメイトだけでなく「ルームメイト:roommate]という表現にも使われています。

スポンサーリンク

注意したいポイントとして、日本語ではあまり意識しませんが英語では複数形は「クラスメイツ:classmates」になるので、複数人の話をする場合は日本語のクセのまま[classmate]と書かないように気を付けましょう。

例文として、「最近、クラスメイトの一人が学校に来ないんだよね。」は英語で[One of my classmates doesn’t show up for school these days.]などと表現出来ますよ。

また、同じクラスではないけど同じ学校の友達は英語で[schoolmate]などと表現してもオッケーですが、大人になるとあまり細かく区別しないで同じ時期に同じ学校に通っていた人を[classmate]とざっくり説明してしまう場合も多いですね。

スポンサーリンク

ちなみに、学校は違うものの同じ学年の「同級生」という意味であれば[the same grade]などと言うことができますよ。

合わせて、学校の【校則は英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
○×クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました