【実を結ぶ】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

勉強や努力などが結果に繋がる事を意味する【実を結ぶ】は英語で何て言う?

努力が【実を結ぶ】は英語で何て言う?
努力が【実を結ぶ】は英語で何て言う?

「実を結ぶ」は英語で【bear fruit】

勉強や努力などの成果が出る事を、果物や野菜などに例えて「実を結ぶ」と言いますが、英語では[bear fruit]などと表現します。

ここで使われている[bear]は「(花を)つける・(実を)結ぶ」という意味なので、英語でもそのまま「実を結ぶ」という直訳に近い形で表現するんですね。

スポンサーリンク

ここで使われている、「フルーツ:fruit」には、「果物」のほかに「成果物・結果」といった意味もあるんですよ。

例文として、「ようやく彼の努力が実を結んだ。」は英語で[His hard work finally bore fruit.]などと表現出来るんです。

ちなみに、[bear]は「産む・出産する」という意味でも使われる単語で、過去形は[bore]、過去分詞形は[borne]となります。

スポンサーリンク

他にも「実を結ぶ」の英語として[pay off]という表現もよく使われており、この[pay off]は「借金を清算する」という意味から「努力が結果を結ぶ=実を結ぶ」というニュアンスで使われているんですね。

例えば「勉強の成果が出ましたね。」は英語で[Your studies have paid off.]などと表現出来ますよ。

合わせて、覚悟を決めて取り組む【腹をくくるは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました