【うるさいなぁ】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

友達から余計な事を言われた時に言いたい【うるさいなぁ】は英語で何て言う?

いい加減にして欲しい【うるさいなぁ】は英語で何て言う?
いい加減にして欲しい【うるさいなぁ】は英語で何て言う?

「うるさいなぁ」は英語で【Shut up!】

過去の失敗を蒸し返されたり、余計な事を言われた時に言い返したい「うるさいなぁ」は英語で[Shut up.]などと表現します。

日本語でも「シャットアップ(シャーラップ):shut up」という言葉は知られていますが、イメージとしては「黙れ」という割と強いニュアンスで考えられていますよね。

スポンサーリンク

しかし、日常会話などで冗談っぽく「うるさいなー」と言い返す時にはこの表現が使えるんです。

当然ですが、この言葉を使う相手との関係性や、言う時の表情も大切なので、余計な事を言う友達に笑いながら話しかけてみましょう。

他にも、「ウンザリする・ウザい」というニュアンスで「うるさいな」と英語で言いたければ[You are annoying.]と言ってもいいでしょう。

スポンサーリンク

この[annoying]という単語は「うるさい・迷惑な」という意味があるので、鬱陶しいと感じてる事を伝えるのに便利ですが、当然こちらの表現も使う相手やタイミングには気を付けて下さいね。

合わせて、ケンカしていた人と【仲直りするは英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました