【年末ジャンボ宝くじ】は英語で何て言う?「当たった・抽選券」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

毎年、年末に発売される宝くじ【年末ジャンボ宝くじ】は英語で何て言う?

宝くじ【年末ジャンボ宝くじ】は英語で何て言う?
宝くじ【年末ジャンボ宝くじ】は英語で何て言う?

「年末ジャンボ宝くじ」は英語で【year-end jumbo lottery】

毎年、年末に発売される高額の宝くじ「年末ジャンボ宝くじ」は英語で[year-end jumbo lottery]などと表現します。

ここで使われている[year-end]は「年末」という意味で、「lottery]は「宝くじ」という意味です。

スポンサーリンク

年末ジャンボ宝くじは日本特有の文化なので、このような形で直訳して表現すれば良い訳ですね。

また、宝くじで買う「抽選券(宝くじ自体)」は英語で[lottery ticket]と表現されるので覚えておきましょう。

例文として「親がまた年末ジャンボ宝くじを買ってきた。」は英語で[My parents bought another year-end jumbo lottery tickets.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、当選した場合の「宝くじで~円当たった。」と英語で言いたい場合は「宝くじで1000万円当たった:I won ten million yen in the lottery.」というように[win 金額 in the lottery]という表現が使われますよ。

合わせて、宝くじを買った時は気になる【金運は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました