【帰省】は英語で何て言う?「結婚式の為に帰省します」などの英語をご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

正月や夏休みなどに故郷に帰る【帰省】は英語で何て言う?

故郷に帰る【帰省】は英語で何て言う?
故郷に帰る【帰省】は英語で何て言う?

「帰省」は英語で【go back to my hometown】

夏休みやお正月など、長期休みに行われる事が多い地元に帰る行為「帰省」は英語で[go back to my hometown]などと表現します。

ここで使われている[hometown]は「生まれ故郷・ふるさと」という意味なので、英語では「ふるさとに帰る」というニュアンスで帰省を表現するんですね。

スポンサーリンク

厳密には[go back to my home town]は「帰省する」という動詞ですが、使い方としては動詞で使う事が一般的ですよね。

他にも、離れて暮らしている両親の住んでいる家に戻るというニュアンスであれば[go back to my parents’ home]などと言っても良いでしょう。

例文として、「来月、親友の結婚式の為に帰省します。」は英語で[I’m going to go back to my hometown next month for my best friend’s wedding.]などと表現すればオッケーです。

スポンサーリンク

「実家に戻る」というニュアンスで[go home]という表現を使いたくなりますが、これでは「自分が今住んでいる家に戻る」という意味になってしまい、実家やふるさとに戻るという意味にはならないので注意して下さいね。

合わせて、帰省で会う機会が増える【親戚は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました