【画鋲】は英語で何て言う?「画鋲で留める」の英語もご紹介

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

ポスターなどを貼る為の文房具【画鋲】は英語で何て言う?

ポスターなどをとめる【画鋲】は英語で何て言う?
ポスターなどをとめる【画鋲】は英語で何て言う?

「画鋲」は英語で【pushpin】

ポスターや掲示物などの紙を貼り出しておく際に使う、先の尖った文房具「画鋲」は英語で[pushpin]などと表現します。

[push]は「押す」、[pin]は「ピン」という意味なので、英語では「押すピン」というニュアンスで画鋲を表現する訳ですが、関西地方にある「押しピン」という表現によく似ていますよね。

スポンサーリンク

また、学校などでよく使われる押す部分が平らな画鋲の形状を強調したい場合は、[flat pushpin]などと英語で言っても良いでしょう。

他にも、画鋲の英語として[thumbtack]や[drawing pin]という表現もよく使われますよ。

ただし、わざわざ単語を使わなくても、[pin ~]で、「~を画鋲で留める」という意味になるんです。

スポンサーリンク

例文として、「この写真を画鋲で留めておいてくれる?」は英語で[Can you pin this picture please?]などと表現すればオッケーですよ。

合わせて、日常的に使う文房具【輪ゴムは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました