お互い顔は知っている間柄である事を伝える【顔見知りです】は英語で何て言う?
「顔見知りです」は英語で【I know someone】
お互いに、そこまで親しくはないものの顔は知っている関係である事を表現する「顔見知りです」は英語で[I know someone.]などと表現します。
日本語では「顔」という言葉を使うので、[know someone’s face]なんて言いたくなりますが、英語ではあまり使われない表現です。
例えば「彼とは顔見知りです。」は英語で[I know him.]と表現できますが、この[know someone]という表現は何度か話した事がある程度の関係に使う事が出来ます。
もう少し薄い関係性としての「顔見知り」を表現したければ「彼とは会った事がある。」というニュアンスで[I’ve met him before.]なんて言ってもオッケーです。
例文として、「彼女とは顔見知りなの?」は英語で[Do you know her?]と表現出来ますよ。
また、日本人が間違えやすいポイントとして、有名人や芸能人の事を(情報として)知っていると表現したい場合は[know about someone]と言いましょう。
単純に人物を知っていると言いたいのに[I know Shohei Ohtani.]なんて言ってしまうと大谷翔平と知り合いだと思われてしまうので[I know about Shohei Ohtani.]と言って下さいね。
合わせて、お互いが知り合いの【共通の友達は英語で何て言う?】をチェック!